Underhåll av översättningar

Nu när insticksprogrammet har gjorts översättningsbart, hur får man det faktiskt översatt? I allmänhet behöver man bara bekymra sig om det när ett externt insticksprogram utvecklas. För insticksprogram i RKWards huvudarkiv, görs allt magiskt åt dig. Här är det grundläggande arbetsflödet för externa insticksprogram. Observera att man måste ha "gettext"-verktygen installerade:

  • Markera alla strängar, tillhandahåll sammanhang och kommentarer där det behövs

  • Kör python3 scripts/update_plugin_messages.py --extract-only /sökväg/till/min.pluginmap. Skriptet scripts/update_plugin_messages.py är för närvarande inte en del av källkodsutgåvorna, men finns när källkodsarkivet checkas ut.

  • Distribuera den resulterande filen rkward__POID.pot till översättarna. För externa insticksprogram rekommenderas att placera den i underkatalogen "po" i inst/rkward.

  • Översättaren öppnar filen i ett översättningsverktyg såsom lokalize. Även om du inte tänker göra någon översättning själv, bör du prova steget. Bläddra igenom de extraherade stängarna och titta efter problem eller tvetydigheter.

  • Översättaren sparar översättningar som rkward__POID.xx.po (där xx är språkkoden), och skickar tillbaka den till dig.

  • Kopiera rkward__POID.xx.po till din källkod, intill rkward__POID.pot. Kör python3 scripts/update_plugin_messages.py /path/to/my.pluginmap (observera: utan --extract-only den här gången). Det sammanfogar översättningen med eventuella senare ändringar av strängarna, kompilerar översättningen och installerar den i DIR_OF_PLUGINMAP/po/xx/LC_MESSAGES/rkward__POID.mo (där xx återigen är språkkoden).

  • Du bör också inkludera den okompilerade översättningen (dvs. rkward__POID.xx.po) i distributionen, i underkatalogen "po".

  • För alla uppdateringar av insticksprogrammet, kör python3 scripts/update_plugin_messages.py /path/to/my.pluginmap för att uppdatera .pot-filen, liksom också de befintliga .po-filerna, och de kompilerade meddelandekatalogerna.