Общие советы

Если проводится работа над переводами KDE, то скорее всего в папке с переводами уже будет файл проекта Lokalize (обычно он называется index.lokalize). В противном случае выберите пункт меню ПроектСоздать новый проект, и мастер новых проектов загрузит файлы переводов для языка перевода и создаст проект для них.

Подсказка

Рекомендуется сразу запомнить основные комбинации клавиш, чтобы реже пользоваться мышью, так как это поможет повысить продуктивность. Например, воспользуйтесь Ctrl+L для перехода на строку Быстрый поиск... панели Сегменты. После ввода слова для фильтрации нажмите Page Down для перехода к первому сегменту в отфильтрованном списке.

При работе с файлами перевода в формате XLIFF (например, при переводе документов OpenDocument), также доступны дополнительные состояния (новый, требует проверки перевода, выпущенный и так далее). Выбрать такое состояние для текущего сегмента возможно в раскрывающемся меню кнопки Утверждено. Классификация сегмента как готового или не готового зависит от текущей фазы (перевод, проверка, утверждение). Фаза, используемая по умолчанию, зависит от роли работающего над переводом в проекте (задаётся в параметрах проекта). Каждый сегмент обычно содержит информацию о фазе, в которой он был изменён в последний раз, и для каждой фазы записывается её владелец (то есть автор изменений).