Локализуј се може проширити скриптама на неколико интерпретираних језика, попут питона и јаваскрипта. Скрипте се уклапају у сучеље Локализуј обично као радње у менију (којима можете доделити пречицу са тастатуре). Локација и име ставке менија за скрипту дефинисани су у пратећем .rc
фајлу. При сваком отварању пројекта, Локализуј тражи .rc
фајлове у фасцикли FASPROJEKTA/lokalize-scripts
и додаје их у фајл кеша по имену FASPROJEKTA/lokalize-scripts/scripts.rc
(зато овај фајл не треба стављати под управљање верзијама којим се прати пројекат). .rc
фајлови такође садрже путање скрипти, релативно према сопственој фасцикли или системској фасцикли скрипти — обе се испробавају (заправо, путање треба да буду релативне ако желите да делите ове фајлове са сарадницима на пројекту). На пример, можете задати ../../scripts/lokalize/opensrc.py
да би се скрипта учитала из глобалне фасцикле Локализујевих скрипти (тј. која није посебна за ваш језик).
Примери .rc
фајлова могу се наћи у инсталационој фасцикли Локализуја (обично /usr/share/lokalize/scripts/
) и у ризници КДЕ‑а. Овде можете наћи још примера скрипти, укључујући и јаваскриптну check-gui.js
која се извршава аутоматски при сваком уписивању фајла (постигнуто посебном опцијом у .rc
фајлу). Ако сте упознати с питоном или јаваскриптом, ко̑д би требало да је јасан сам по себи.
Следе везе ка документацији АПИ‑ја. Све означено са Q_SCRIPTABLE
може се користити у скриптама.
документација објекта уређивача
документација објекта Локализуја
документација објекта пројекта