Capítulo 11. Perguntas Mais Frequentes (FAQ)

Se tiver problemas com o Krusader, por favor verifique o Procedimento de instalação, dado que o seu problema poderá ser devido a uma má instalação.

A FAQ está dividida em três secções:

Se achar que falta alguma FAQ ou se algo não está suficientemente claro para si, por favor comunique-nos.

FAQ de Instalação

1. O Krusader necessita do Plasma™ para correr?
2. Que bibliotecas é que o Krusader necessita para correr?
3. Segui todos os passos mas o make queixa-se acerca de bibliotecas ou ficheiros de inclusão em falta. O que é necessário fazer?
4. Como é que compilo o Krusader quando estiver a usar um processador a 64 bits?
5. Transferi o pacote RPM de código-fonte krusader-x.xx.dist.src.rpm; o que tenho de fazer agora?
6. Estou a tentar instalar o binário 'xpto' (com um pacote RPM ou DEB), mas não consigo executá-lo com sucesso. Que se passa de errado?
7. Não consigo encontrar nenhum pacote RPM ou DEB para o Krusader; o que devo fazer?
8. Faltam alguns itens do menu após actualizar o Krusader, o que se passa de errado?
9. Tenho problemas na compilação e instalação do Krusader, como é que posso enviar um pedido de ajuda?
10. Como é que posso compilar um pacote RPM para o Krusader?
11. Porque é que o Krusader no GIT mostra um número versão mais antigo na janela 'Acerca'?
12. Porque é que o Krusader não arranca no Mac® OS?

1.

O Krusader necessita do Plasma™ para correr?

Não, o Krusader não necessita do gestor de janelas Plasma para correr no seu computador, mas o ambiente natural do Krusader é o Plasma™, porque se baseia em serviços providenciados pelas bibliotecas de base das KDE Frameworks5. Só são necessárias algumas bibliotecas partilhadas, isto é as KF5, as bibliotecas do Qt™, etc.. Isto significa que o Krusader pode correr no GNOME, AfterStep, XFce e noutros gestores de janelas, desde que as bibliotecas apropriadas estejam instaladas no seu computador. Tudo isto não é propriamente um problema, dado que o mundo do 'apt-get' poderá resolver estas dependências de forma instantânea.

Não precisa de mudar para o gestor de janelas do Plasma™ para usar o Krusader, poderá usar à mesma o GNOME, AfterStep, XFce ou outro gestor de janelas qualquer. Contudo, a configuração dos tipos de letra do Krusader, bem como de algum comportamento, é feita através do systemsettings.

Depende bastante do que quiser fazer com o Krusader. Deverá saber que o Krusader usa os KIO Slaves do KF5 para aceder aos sistemas de ficheiros remotos, sendo que o suporte para alguns sistemas de ficheiros é fornecido de forma limitada com as bibliotecas do KF5 e a maioria vem com o KDE Frameworks5 base (incluindo o 'fish', o 'sftp' e o 'tar').

Em resumo, se quiser um Krusader com funcionamento mínimo - instale o KDE Frameworks5. Se quiser um Krusader funcional, irá necessitar do KDE Frameworks5 e de alguns pacotes adicionais do Plasma™. Para a funcionalidade máxima, o Krusader de algumas Aplicações do KDE (Ark, KDiff3, KRename), mas o gestor de janelas do KDE é opcional.

2.

Que bibliotecas é que o Krusader necessita para correr?

Para executar o Krusader (isto é quando tiver instalado o Krusader com um RPM binário), irá necessitar de menos bibliotecas que se compilar o Krusader a partir do código. isto é só irá necessitar do compilador de C gcc quando compilar o Krusader a partir do código (ver a pergunta seguinte).

Dê uma vista de olhos no parágrafo de dependências do Krusader, no nosso capítulo de instalação.

Se necessitar de mais detalhes, dê por favor uma vista de olhos nos requisitos do Krusader para o caso do Ubuntu. Os "depends" (dependências) são obrigatórios, enquanto os "suggests" (sugestões) tornam o Krusader mais poderoso.

3.

Segui todos os passos mas o make queixa-se acerca de bibliotecas ou ficheiros de inclusão em falta. O que é necessário fazer?

Instalar os pacotes em falta.

Dê uma vista de olhos nos requisitos de compilação do nosso capítulo de instalação.

A maioria das distribuições baseadas em RPM separam os ficheiros de inclusão das bibliotecas. Os ficheiros de inclusão são necessários para compilar o Krusader. Procura pelos pacotes com nomes do tipo xpto-devel-*.rpm (isto é kdelibs-devel.i586.rpm) ou xpto-dev-*.deb, no caso das distribuições baseadas na Debian®. Estas vêm incluídas normalmente na sua distribuição.

Dica

Se não conseguir encontrar o pacote necessário, use o rpmfind e carregue na mensagem 'ficheiro de inclusão ou biblioteca em falta' da linha de pesquisa. Ou então, use o apt-cache search xpto para procurar o pacote correspondente nas distribuições baseadas na Debian®.

4.

Como é que compilo o Krusader quando estiver a usar um processador a 64 bits?

Que nós saibamos, não existem problemas. O Krusader também está disponível em muitas outras arquitecturas.

5.

Transferi o pacote RPM de código-fonte krusader-x.xx.dist.src.rpm; o que tenho de fazer agora?

  1. Verifique o dono e as permissões em /usr/src/RPM/ e todas as sub-pastas recursivas, para saber se o seu utilizador normal poderá ler-escrever-executar nessas pastas.

  2. Para produzir o RPM binário para o seu computador, faça o seguinte:

    $ rpm --rebuild </localização/do/ficheiro-rpm/> krusader-x.xx.dist.src.rpm

  3. Se todas as dependências estiverem OK, será criado um RPM binário krusader-x.xx.dist.rpm em /usr/src/RPM/RPMS/i586 (substitua o 'i586' pela sua arquitectura).

  4. Teste o RPM binário à procura de erros antes da instalação:

    $ rpm -i --test </localização/do/ficheiro-rpm> krusader-x.xx.dist.rpm

    Se a linha de comandos terminar sem qualquer mensagem, então está tudo bem.

  5. Instale o RPM binário como de costume, como por exemplo:

    $ su -c 'rpm -Uvh </localização/do/ficheiro-rpm> krusader-x.xx.dist.rpm'

    Ser-lhe-á pedida a sua senha de 'root'.

  6. Agora poderá iniciar o Krusader.

Dica

Para mais informações acerca do RPM, veja o rpm.org e leia o Guia do RPM de Eric Foster-Johnson.

6.

Estou a tentar instalar o binário 'xpto' (com um pacote RPM ou DEB), mas não consigo executá-lo com sucesso. Que se passa de errado?

Dado que nós só preparamos (e usamos) o código, não temos forma de saber isto. Será que testou o RPM binário antes de o instalar?

$ rpm -i --test </localização/do/ficheiro-RPM> krusader-x.xx.dist.rpm

Se a linha de comandos regressar sem qualquer mensagem, então está tudo OK. Os RPM's disponíveis na nossa página Web são normalmente fornecidos pelos utilizadores do Krusader. Veja a página Web da sua distribuição e procure por um RPM actualizado.

Se o RPM não estiver OK, tente encontrar outro pacote nos arquivos de 'software' em Linux®, como o freshmeat.net ou o KDE-APPS.org. Se mesmo assim não conseguir encontrar o pacote apropriado para a sua distribuição de Linux®, recomenda-se que procure por ela com o rpmfind ou o rpmpbone.

De um modo geral, um pacote para uma versão antiga da sua distribuição ou mesmo para outra distribuição poderá funcionar no seu computador (isto é os RPM do Fedora normalmente funciona no Mandriva e RH, e vice-versa), mas é sempre melhor que instale pacotes que correspondam exactamente à sua distribuição. Se não conseguir encontrar nenhum pacote que corresponda à versão da sua distribuição, arquitectura ou distribuição, então use um RPM de código. Quando usar um destes RPM's, o código do Krusader será compilado no seu computador, garantindo um RPM binário adequado para a sua distribuição e arquitectura específicas. Para além disso, este método resulta numa velocidade óptima para o sistema, dado que o binário resultante está ajustado ao seu computador. Leia por favor a pergunta anterior, que explica como instalar um RPM de código. A melhor solução é explicada na pergunta seguinte.

7.

Não consigo encontrar nenhum pacote RPM ou DEB para o Krusader; o que devo fazer?

Verifique se a sua distribuição fornece o Krusader; caso não o forneça, contacte o criador da sua distribuição e peça-lhe para incluir o Krusader!

Já deu uma vista de olhos nos URL's da página de Procedimentos de instalação? Se o tiver feito, e se não encontrou nada, poderá sempre compilar o Krusader a partir do código-fonte. Mesmo que ache que não tem as aptidões necessárias, poderá ter sucesso à mesma na compilação do Krusader: oferecemos um procedimento de instalação muito detalhado. Este HowTo permite aos utilizadores novos compilarem o Krusader a partir do código, mesmo que nunca tenham feito uma compilação de código antes; basta seguir as instruções com cuidado. Sinta-se à vontade para publicar um pedido de ajuda se tiver problemas.

8.

Faltam alguns itens do menu após actualizar o Krusader, o que se passa de errado?

O ficheiro krusaderui.rc está localizado em /usr/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc. Quando alterar a Barra de Ferramentas, o Plasma™ fará uma cópia desse ficheiro para a pasta pessoal em ~/.local/share/apps/krusader/krusaderui.rc. Se o Krusader foi instalado previamente no seu computador, e se instalar uma versão mais recente do Krusader, o ficheiro ~/.local/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc deverá ser substituído pela versão mais recente. Nota: isto também irá limpar todas as suas alterações nas barras de ferramentas e nos atalhos de teclado!

A primeira linha do krusaderui.rc contém o número da versão. Depois de instalar uma versão posterior do Krusader, o Plasma™ irá substituir automaticamente o ~/.local/share/apps/krusader/krusaderui.rc antigo pela versão posterior, ao iniciar o Krusader novo pela primeira vez (o Plasma™ irá detectar o número de versão mais recente na primeira linha).

Se instalar uma versão de desenvolvimento ou uma versão beta e o Krusader já foi instalado no seu computador, então deveria apagar o ficheiro krusaderui.rc da sua pasta pessoal, de modo a activar os novos itens do menu. $ rm ~/.local/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc

Se o ficheiro ~/.local/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc for mais antigo, então os novos elementos do menu não serão apresentados. Leia a pergunta anterior para saber como actualizar o ficheiro krusaderui.rc. Se o ficheiro krusaderui.rc estiver em falta ou numa pasta errada, só irá aparecer o menu Ajuda; por favor, leia a pergunta anterior.

Nota

A pasta predefinida para o ficheiro de configuração local kxmlgui5/krusaderui.rc é a ~/.local/share. Poderá determinar qual a pasta necessária no seu sistema com a execução do comando qtpaths --paths GenericDataLocation no terminal.

9.

Tenho problemas na compilação e instalação do Krusader, como é que posso enviar um pedido de ajuda?

Leia por favor o nosso procedimento de instalação detalhado e a FAQ. Se não conseguir encontrar uma solução para o seu problema, então esteja à vontade para enviar um pedido de ajuda no nosso fórum do Krusader ou use a lista de correio Krusader-users. Contudo, antes de publicar um pedido de ajuda, faça por favor o seguinte:

  1. Use a função para pesquisar do Fórum do KDE, onde o seu problema poderá já ter sido resolvido ou discutido.

  2. Se não encontrar nenhuma solução, tome nota por favor das seguintes questões:

    • a versão usada do Krusader

    • a distribuição + versão do Linux® usada

    • uma boa descrição do problema

    Sem esta informação, é muito difícil para nós ajudá-lo a si.

    Nota

    Se nos passar as mensagens de erro (isto é as mensagens de erro do make), comece por favor pela PRIMEIRA mensagem de erro; todas as mensagens de erro a seguir normalmente são a consequência e não a causa do seu problema.

  3. Envie então o seu pedido de ajuda.

Muito obrigado pela sua cooperação!

10.

Como é que posso compilar um pacote RPM para o Krusader?

Se tiver experiência em compilações a partir do código-fonte, então será também capaz de criar um RPM do Krusader. As informações sobre o RPM poderão ser obtidas em rpm.org e no Guia do RPM de Eric Foster-Johnson. Segue-se uma breve explicação do procedimento de compilação e criação de um RPM.

Atenção

NUNCA crie RPM's quando estiver autenticado como 'root'. Os erros na compilação dos pacotes (isto é um ficheiro krusader.spec inválido) poderão provocar danos graves no seu sistema, ao serem executados como 'root'.

  1. Compile o Krusader a partir do código para verificar se a compilação corre bem.

  2. Verifique o dono e as permissões em /usr/src/RPM/ e todas as sub-pastas recursivas, para saber se o seu utilizador normal poderá ler-escrever-executar nessas pastas.

  3. Copie o krusader-1.xx.tar.gz para a pasta /usr/scr/RPM/SOURCE

  4. Copie o krusader.spec para a pasta /usr/src/RPM/SPECS

  5. Edite o ficheiro krusader.spec e adicione o seu nome, endereço de e-mail, o nome do RPM, ... Poderão ser necessárias outras alterações, caso o rpmbuild não tenha sucesso.

  6. Crie o RPM binário e do código-fonte com:

    $ rpmbuild -ba /usr/src/RPM/SPECS/krusader.spec

    Se tudo correr bem, irá ter um RPM binário em /usr/src/RPM/RPMS/i586 (dependendo da sua arquitectura) e um RPM de código-fonte em /usr/src/RPM/SRPMS/ isto é krusader-1.70-beta1.suse10.i586.rpm e krusader-1.70-beta1.suse10.src.rpm

  7. Se a compilação não correr bem, irá receber uma mensagem de erro durante o processo do 'rpmbuild'; tente corrigir o problema e volte a executar o rpmbuild de novo.

  8. E, finalmente: teste o pacote RPM antes de o enviar.

11.

Porque é que o Krusader no GIT mostra um número versão mais antigo na janela 'Acerca'?

Porque só é mudado o número da versão antes de ser lançada uma nova. O Krusader no GIT irá assim mostrar a versão anterior; como tal, ignore o número da versão e veja a data da transferência; simplesmente não terá sido decidido qual será o próximo número de versão.

12.

Porque é que o Krusader não arranca no Mac® OS?

Leia cuidadosamente as instruções detalhadas de instalação no macports.org. Não se esqueça de iniciar o dbus.

##########################################################
# Não se esqueça que o 'dbus' precisa de ser iniciado com
# o utilizador local (não com o 'sudo') antes de quaisquer
# programas do KDE serem lançados.
# Para o iniciar, execute o seguinte comando:
# launchctl load /Library/LaunchAgents/org.freedesktop.dbus-session.plist
##########################################################

######################################################
#  Os programas não serão iniciados até que execute o comando
#  'sudo chown -R $USER ~/Library/Preferences/KDE' 
#  substituindo $USER pelo seu nome de utilizador.
######################################################