For Translators

Besides the usual .po files mechanism for translating program labels and prompts, the sounds can be localized too.

To create a new KTuberling sound theme you have to:

  • Record the sounds in OGG Vorbis rc3 file format.

  • Create a yourLanguageTwoLetterCode.soundtheme file, it has to follow this schema:

    <language code="yourLanguageTwoLetterCode">
    <sound name="soundName" file="relativePath" />
    • yourLanguageTwoLetterCode is your language two letter code, for example gl for Galician.

    • For each sound a <sound> entry. soundName should match with the soundName specified in the playground theme (see themes HOWTO). relativePath should be the relative path you are going to install the file with this sound to, typically it will be someUniquePath/soundName.format (someUniquePath can be your language two letter code for example).

  • If you are adding the sound theme to KTuberling in your language folder:

    • Add the sound files and the .soundtheme files to the data/kdegames/ktuberling directory of your language translations.

    • On that very same dir you need a CMakeLists.txt describing how to install the files, typically it will be.

      FILE( GLOB oggfiles *.ogg )
      INSTALL( FILES ${oggfiles} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/yourLanguageTwoLetterCode )
      INSTALL( FILES yourLanguageTwoLetterCode.soundtheme DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/ )
  • If you want to install it for yourself:

    • Place yourLanguageTwoLetterCode.soundtheme file in ktuberling/sounds in qtpaths --paths GenericDataLocation

    • Place your sound files in ktuberling/sounds/someUniquePath inqtpaths --paths GenericDataLocation

Information on how to work with the translation mechanisms in KDE is available in The KDE Translation HOWTO.