docs.kde.org
Dokumentacja techniczna
Poprzedni
Następny

Rozdział 3. Dokumentacja techniczna

Eric Bischoff

Polskie tłumaczenie: Robert Gomułka
Zmiana 0.03.02 (2002-04-10)

Spis treści

Dla artystów
Tłumaczenie
Dla programistów
klasy C++
Struktura plików .tuberling
Struktura pliku rozmieszczenia (layout.xml)

KTuberling oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania KDE. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku!

Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty Eric Bischoff, w celu włączenia w kolejnych wersjach.

Dla artystów

Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3.

W programie KTuberling używa się sześciu typów obrazków: potato-game.png, potato-mask.png, penguin-game.png, penguin-mask.png, aquarium-game.png i aquarium-mask.png. Standardowym położeniem tych plików jest katalog $KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/.

Pierwszy typ obrazków, *-game.png, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry.

Drugi typ obrazków, *-mask.png, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek.

W tym samym katalogu plik o nazwie layout.xml. ($KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na below).

Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie layout.i18n ($KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml) podsumowuje teksty w layout.xml, które mogą być przetłumaczone:

  • Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język

  • Nazwy kategorii obiektów

Jeden poziom wyżej, plik o nazwie ktuberlingui.rc ($KDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu KTuberling. Powinien zawierać jeden znacznik <action> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w layout.xml.

Poprzedni
Następny
Spis treści


docs.kde.org