Hoofdstuk 6. Mogelijkheden voor het synchroniseren van vertalingen

De Sync-modus (voorheen bekend als Samenvoegmodus) bespaart de vertalers veel tijd, ook in de gevallen waarbij meerdere vertalers tegelijk aan hetzelfde bestand werken of wanneer een persoon vertalingen moet onderhouden voor verschillende softwarebranches.

Met Lokalize kunt u snel navigeren door eenheden die verschillen, waarbij de verschillen woord-voor-woord getoond worden. Ook heeft Lokalize twee Sync-weergaven - Primary Sync en Secondary Sync. Ze zijn identiek, maar de eerste wordt meestal gebruikt om vertalingen samen te voegen en de tweede om vertalingen voor twee softwarebranches te synchroniseren.

Nadat u een vertaling gekopieerd hebt van een ander bestand (het gesynchroniseerd hebt), zullen alle wijzigingen die daarna aan deze eenheid worden aangebracht overgenomen worden in het andere bestand.

Samenvoegen

Sync-modus kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij het nakijken van wijzigingen die aangebracht zijn door (nieuwe) vertalers, waarbij u niet zeker bent van de kwaliteit van het werk.

Open een basisbestand, zet de gewijzigde versie in de Primary Syncweergave, gevolgd door Alt+Down of Alt+Up (onthoud dat sneltoetsen gewijzigd kunnen worden op de manier gebruikelijk in alle KDE-toepassingen) om door de items die verschillen te navigeren.

Lokalize gebruikt om wijzigingen in vertalingen samen te voegen