Альтернативные версии

С сегментом могут быть связаны альтернативные версии переводов. Они могут появляться при синхронизации (обновлении) файла переводов с новым оригиналом. Если сегмент изменяется незначительно (например, добавляется точка), старый перевод становится альтернативным для нового оригинала. Также механизм альтернативных версий может использоваться для хранения истории правок по фазам перевода.

При обновлении оригинала перевод утрачивает актуальность, но если изменения небольшие (в том числе несемантические), то вместо того чтобы переводить изменённые части текста заново, возможно просто применить к переводу изменения, аналогичные изменениям в оригинале. Сообщение с изменившимся оригиналом отмечается в качестве чернового (также называемого неподтверждённым), а старая версия оригинала помещается в файл переводов. Lokalize наглядно показывает различия между старым и новым оригиналом на панели Альтернативные версии.

Lokalize наглядно показывает изменения, выполненные в оригинале со времени последнего перевода